慢慢らいふ

~台湾に暮らす30代女子のコミックエッセイ~

台湾でよく使う中国語「沒關係(メイグァンシー)」の使い方

こんにちは、Chububb(チャバブ)です。
今日は、中国語でよく使うフレーズについてのお話。

便利だけど、使いすぎ注意?

チャバブ




マンガ「便利で一見優しい言葉だけど、文脈による」

f:id:chuckles_and_bubbles:20210926213619j:plainf:id:chuckles_and_bubbles:20210926213624j:plainf:id:chuckles_and_bubbles:20210926213608j:plain
逆に沒關係をいただけなかったらかなりやばい状況と言ってよい
f:id:chuckles_and_bubbles:20210926213610j:plainf:id:chuckles_and_bubbles:20210926213614j:plainf:id:chuckles_and_bubbles:20210926213616j:plain
なんでもかんでもこのフレーズで片付けないでぇ


沒關係(メイグァンシー)という言葉はすごく便利で、私も結構よく使うのだけど・・・。
何か思い悩んでいたり、自分の中で結構重要なことを話している時。
このフレーズが返ってくると「お前・・・ちゃんと聞いてないだろ・・・!」ってなるときがある。

日本語だと、なんでも「まぁ大丈夫っしょ」って言われると「大丈夫じゃないから話してるんじゃゴルァ!」ってなるのに似てるかな?

チャバブ


つい感情的になりがちなフレーズといえばこれもそう。
chububblog.com